By the way, I don't mean to brag (but really, I do) but I was told today that there's a slim possibility that we might be able to catch Arsenal at Emirates Stadium for an FA Cup Semifinal!! And for free too. (i know you're jealous, Kia) Holy jeez, that could possibly be the absolute highlight of my life! Like literally, in my exit interview with God after I die, I'll probably tell him exactly that. Well if we can get a chance to go, i'm totally rockin' this tattoo:

Also, in preparation for my departure, I've thought long and hard and have put together a list of what I will really miss from home while I am away:
-Lakers
-Lost
-my toilet
-Lakers
!!!36 hours until departure!!!
Habs >>> Leafs
(Editorial Note: Sorry guys, your gdoc spreadsheet was making my soul ache (not in the good way), so I exercised my Supremeo Blog Creator privileges and cleaned it up and moved it to the sidebar. Also... someone misspelled "Nuremberg". Nurnberg? Ouch. - Jen)
Why the man fat? Why?
ReplyDeleteit is actually Nürnberg in german (or Nuernberg) but for some reason it is Nuremberg in english. even so, Nurnberg would be considered misspelled even in german cuz you gotta rock that umlaut. see you folks in der deutschland :)
ReplyDeleteIt should be "in dem Deutschland" because "Deutschland" is a neuter word (das Land) and "in" requires a dative article following it. Also, adding an article in front of Deutschland is a little redundant.
ReplyDeleteIf you were to have written "das Vaterland" (with "in": "in dem Vaterland") or maybe "die Bundesrepublik" (with "in": "in der Bundesrepublik")that would be all right.
But props to the umlaut catch. Jennifer, you fail. (: